• 欢迎来到best365体育官网平台
    教育部直属首批“双一流”建设高校,“211工程”重点建设大学,“985优势学科创新平台”重点建设高校。始建于1954年,是新中国成立后党创办的第一所传媒类高校,2004年8月由北京广播学院更名为best365体育官网平台。办学70年来,学校秉承“立德、敬业、博学、竞先”的校训,传承“忠诚、自信、包容、竞先”的文化基因,以培养“弘道崇德、经世致用”的传媒人为己任,培养造就了大批党和国家所需、能够应对未来媒体挑战、驰骋于国际舞台的优秀传媒人才,为党和国家的传媒事业以及经济社会发展作出了重要贡献,被誉为“中国广播电视及传媒人才摇篮”“信息传播领域知名学府”“党的宣传思想文化事业教育重镇”。
  • The Communication University of China (CUC) is one of the first batch of universities included in the “the Double World Class Project of China” administered by the Ministry of Education of the People’s Republic of China. Moreover, CUC is a key university of both the “211 Project” and the “985 Advanced Discipline Innovation Platform”. Founded in 1954, CUC was the first media university founded by the Communist Party of China (CPC) after the founding of the People’s Republic of China. In August of 2004, the university changed its name from “Beijing Broadcasting Institute” to “Communication University of China”. Over the past 69 years, CUC has adhered to the motto of “integrity, professionalism, erudition and competence”, inherited the cultural tradition of loyalty, self-confidence, tolerance, and competence, and cultivated media professionals who “carry forward the light of virtue and apply knowledge to serve the country. CUC students have always met future media challenges with gusto, playing an outstanding role on the international stage, and the university itself has made valuable contributions to the media affairs and socioeconomic development of the CPC and the country. For this reason, CUC is honored as “the cradle of China’s radio and television talents” and “a prestigious university in the field of information communication”.
  • La Universidad de Comunicación de China es una de las primeras universidades en ser parte del proyecto de construcción Doble Primera Clase bajo la tutela del Ministerio de Educación, una universidad clave del proyecto 211 y una universidad clave del Plataforma de Innovación de Disciplinas de Excelencia 985.La Universidad fue fundada en 1954, siendo la primera universidad de medios de comunicación establecida por el Partido después de la fundación de la Nueva China. En agosto de 2004, pasó a llamarse Universidad de Comunicación de China del Instituto de Radiodifusión de Beijing. En los 69 años transcurridos desde su creación, la Universidad se ha adherido al lema de Integridad, Profesionalismo, Erudición, Competenciay ha heredado el gen cultural de Lealtad, Confianza, Inclusión, Competencia, asumiendo la misión de formar a comunicadores que Promuevan la virtud y sean útiles para la sociedad. Ha formado a un gran número de talentos excepcionales en los medios de comunicación que el Partido y el país necesitan, capaces de enfrentar los desafíos futuros de los medios y destacarse en el escenario internacional, haciendo importantes contribuciones a la causa de los medios de comunicación del Partido y el país, así como al desarrollo económico y social. Es conocida como la Cuna de Talentos de Radio, Televisión y Medios de Comunicación de China y la Institución Académica Reconocida en el Campo de la Comunicación de Información.
  • L'Université de la Communication de Chine (CUC), placée sous la tutelle directe du ministère de l’Éducation de Chine, est une institution d'enseignement supérieur de premier rang. Elle fait partie des premières universités sélectionnées pour le projet « Double Première Classe » et est une université clé du projet « 211 », ainsi qu'une plateforme d'innovation pour les disciplines du projet « 985 ». Fondée en 1954, la CUC est la première université des médias créée par le Parti à la suite de la fondation de la République Populaire de Chine. Initialement connue sous le nom d'Institut de radiodiffusion de Pékin, l'université a été rebaptisée en août 2004. Depuis plus de six décennies, elle adhère à la devise « Intégrité, Dévouement, Savoir et Excellence » et véhicule les valeurs culturelles de « Loyauté, Confiance, Tolérance et Excellence ». Sa mission est de former des professionnels des médias qui, tout en promouvant la moralité et l'éthique, sont également pragmatiques et aptes à répondre aux défis futurs des médias et à exceller sur la scène internationale. Au fil des ans, l'université a formé un grand nombre de professionnels des médias hautement qualifiés, répondant aux besoins du Parti et du pays. Ces professionnels ont su relever les défis contemporains des médias et contribuer au développement des médias, ainsi qu'au progrès économique et social en Chine. Ainsi, la CUC est reconnue comme « le berceau de la radiodiffusion, de la télévision et des médias en Chine ».
  • 中国伝媒大学は、教育部直属の「双一流」建設校、「211プロジェクト」重点建設大学、「985優勢学科イノベーションプラットフォーム」重点建設校です。大学は1954年に設立され、新中国成立後、中国共産党が設立した初めてのメディア系大学です。2004年8月に北京広播学院から中国伝媒大学に改称されました。創立69年来、大学は「立德、敬業、博学、競先」という校訓を受け継ぎ、「忠誠、自信、包容、競先」という大学文化を伝承し、「弘道崇德、経世致用」のメディア人材の育成を使命とし、党と国家が必要とする、未来のメディアの挑戦に対応し、国際舞台で活躍できる優秀なメディア人材を数多く育成してきました。これにより、党と国家のメディア事業および経済社会の発展に重要な貢献をし、「中国の放送テレビおよびメディア人材育成の揺籃」「情報通信分野の名門校」と称されています。
  • 중국전매대학교(中國傳媒大學)는 중국교육부직속최초의“쌍일류”대학, “211공정”대학, “985 공정우세 학과 혁신플랫폼” 대학이다. 1954년에개교하였으며중화인민공화국 정부 수립 이후 설립된 중국 최초의 언론 방송 분야 대학이다. 2004년 8월 “북경광파학원(北京广播学院)”에서“중국전매대학교(中國傳媒大學)”로 개명하였다. 개교 69년동안학교는 “입덕·경업·박학·경선(立德·敬業·博學·競先,덕을세우고일에충실하며, 널리배우고 모든 일에 앞장서자)”의교훈과 “충성·자신·포용·경선(忠誠·自信·包容·競先, 충성하고자신감이넘치며포용하고모든일에앞장선다)의문화 전통을이어받아 “홍도숭덕, 경세치용(弘道崇德, 經世致用, 도를선양하고덕을숭상하며학문을닦고사회에이바지한다)”의언론인을양성하는 데 힘써 왔다. 당과 국가의 발전 수요에 따라많은 우수한 미디어 인재를 양성하여 미래의 미디어도전에대응하고 중국 미디어사업과경제사회발전에중요한공헌을해온 중국전매대학교는 “중국방송 미디어 인재들의요람”, “정보전파분야의명문대학”으로알려져있다.

科研学术Research

重要活动Events

Baidu
sogou